Many times in Revenge Cafe, Mandy has difficulty understanding what she calls the “local dialect” of the Islanders. What is being spoken and written is the Creole English native to that area. Different islands have slightly different versions but all derive from a combination of Spanish, Dutch, French, and English — the countries who, at one point in history, were in control of the islands.
The language has a rich history. You can learn more about it from these sites:
- https://www.yellowpigs.net/virginislands/language/vislides.pdf
- https://www.vinow.com/general_usvi/culture/virgin-islands-language/
- http://cruciandictionary.com/cruzandictionary/b.html
And here are some common terms and their American English equivalent:
Meeno (me ain’t know): I don’t know
Wha yuh sayin/Wha goin on: What’s up
Hail up – hi: Hello
Heh: Here
Cyan (sometimes spelled “kyan”): Cannot
Safe: All right, or okay, (i.e. “you safe”)
Whe pa’ he/she/yuh deh?: Where is/are he/she/you?
Whe’ he/she/yuh deh?: Where is/are he/she/you?
Run Weh!: Go away
He/she ain deh: He/she isn’t there
I/he/she gon to come back: I/he/she left and am/is returning shortly
Come heh: Come here
I’s: I am
Ine: I ain’t or I don’t/didn’t
Ine gah none: I don’t have any
Ine see dem: I didn’t see them)
Yuh/ yo: Your as in “wah happen to yuh foot?”
You’s: You are
Ahyuh: All of you
Eat me out: Annoying/Aggravating, as in “boy you does/duh eat me out!”
Kill me dead: Hilarious/ Very funny as in “da one deh does/duh kill me dead!”
Deh: there
Dem: them (can also be added at the end of any noun to make it plural, as in “de hass dem”)
De’: the, as in “see de’ tings dem rite deh” (see the things right there)
Dat: that
Das: that is
Dah: that
Ting: thing
Tek: take
Mek: make
Wha: what
Geh: get, or have
Cah: because (never used on its own, only used in conjunction with other words in a sentence)
Faarm: thing, used to describe something, use is similar to colloquial use of “shit” to describe objects or things
Fetch: used similarly as “faarm” “Wah fetch I seein here?”
Blak: (Block) To ignore
Geh from heh: go away (St. Thomas, St. John, BVI)
Nah: no
Scyabb: cut or burn in hair
Clear: light-skinned (similar to the term “red-bone” used by American Southern Blacks to describe light-skinned Black persons)
Ih: it, as in “ih real hot outside” (it is really hot outside)
Ah: of, as in “I geh two ah dem” (I have two of them)
Ah nex: another, as in “I geh ah nex one” (I have another one)
Vex: upset (vex is also an English word, but it is used much more often in Virgin Islands Creole than in standard English)
Tief: to steal
Jook/Chook: to stab or poke
Schupid: stupid
Parah: crazy, paranoid
Bus’ off: to leave
Qaul: shortened form of “quarrel”, i.e. Wha yo quallin fa? (What are you quarreling about)
Bun tyas: to make skid marks with the tires of a car
Cahn: marijuana
Bun: to smoke, usually refers to smoking marijuana
Wuk up: to dance (usually specific to calypso or soca music)
Breeding: the state of being pregnant
Breed: to impregnate
Breed aff: to impregnate someone/the action taken to become pregnant
Dealin: when a couple is not yet officially dating, but are on their way to be; the equivalent to the stateside phrase “talking”
Mahgah/Meeguh: meager, extremely skinny
All ah we: all of us
Cheese and bread – (OR jeez-um-bread) : a remark of surprise
Eh eh: a remark of surprise
Mehson: literally “my son,” commonly used at the beginning or ends of sentences, akin to the American English slang use of “oh, man!”
Deh man (Eeh de man) : use is similar to “mehson.”
Azman: I agree; ie Someone says “Dah fetch hot today mehson.” (It is hot today.) If you agree that it is hot you would respond by saying “Azman”
Yuh chek? : asked at the end of a sentence, akin to saying “you know?”
Chek you latah: see you later
Leave a Reply